Am 4. August 2018 beging unser langjähriges Mitglied Ulrich Lins seinen 75. Geburtstag. Ulrich Lins hat sich durch seine Werke zur Geschichte des Esperanto große Verdienste erworben. Sein Hauptwerk ist das Buch „La Danĝera Lingvo“ (Die gefährliche Sprache) (1988) über die Verfolgung von Esperanto-Sprechern unter Hitler und Stalin, das in zahlreiche Sprachen übersetzt wurde. Kürzlich erschien eine von Humphrey Tonkin übertragene englische Ausgabe auf der Grundlage der 2016 überarbeiteten Fassung.
Aus Anlass des Geburtstages erschien eine 710-seitige Festschrift mit 32 Beiträgen, die sich vor allem mit Aspekten der Geschichte des Esperanto beschäftigen, an der auch einige GIL-Mitglieder mitgewirkt haben (vgl. Inhaltsverzeichnis):
En la mondon venis nova lingvo. Festlibro por la 75-jariĝo de Ulrich Lins. Eldonita de Hitosi Gotoo, Goro Christoph Kimura kaj José Antonio Vergara. New York: Mondial.
Inhaltsverzeichnis:
Gotoo Hitosi: Enkonduko: Pri D-ro Ulrich Lins, kun speciala atento al lia ligo kun Japanio en fruaj jaroj
Renato Corsetti: Esperanto: lingvo nur principe ĝena por kapitalistoj kaj imperiistoj
Nikola Rašić: Ĉu vere danĝera lingvo? – Ulrich Lins kaj la historio de la futuro
Christian Lavarenne: Ĉu lingvo danĝera por la aliaj ? La enigmo de la „ŝtelista lingvo“
Paul Signoret: Lingvo danĝera, ĉu ankaŭ por ne- aŭ mal-samideanoj? aŭ: Ĉu daŭre nia standardo restas „de sangverŝoj pura“?
Thomas Bormann: La danĝeraj lingvo-uzantoj – kiel la sekreta servo de GDR observis esperantistojn
Ján Vajs: Slovakaj esperantistoj kaj ŝtata sekreta polico dum socialismo
Vladimir Samodaj: Esperanto-movado en Soveta Unio en la dua duono de la 20-a jarcento
Carlo Minnaja: Germanoj kaj japanoj en la unuaj tridek jaroj de la lingvaj institucioj
Davide Astori: Giovanni Peterlongo, la Trenta esperantista urbestro
Bernhard Tuider: „Kiel vi vidas, via incito je lerni Esperanton ne estis vana.“ Alfred Hermann Fried (1864-1921) kaj lia rilato al Esperanto
José Antonio del Barrio: Serĉe de la valizo de Mangada
Ziko van Dijk: Stettler kaj Jakob – antisemitoj en la koro de UEA
Usui Hiroyuki: Esperanto por Kita Ikki: ĉu unu el la paradoksoj de homo paradoksa?
Tanaka Kacuhiko: La sovetia lingvistiko kaj esperantisto Oosima Yosio
Fritz Wollenberg: La kuraĝulo el Neuruppin. Ludwig Schödl – elstara germana esperantisto kaj pedagogo kun civitana kuraĝo
Kimura Goro Christoph: Isiga Osamu – kristana esperantisto kiu proponis „Orientan Esperanton“, tradukis Lagerlöf kaj rifuzis militservi
Bernd Krause: La „Kvina“ de Chautauqua – Kronologio de universala kongreso, kiu neniam okazis
Javier Alcalde: Tri Esperantaj projektoj de Silvio Gesell
Geoffrey Greatrex: Imperiestroj kaj orientaj militkampanjoj
So Gilsu: Azia movado en la komenco (1965~1995)
Heidi Goes: Influo de politikaj cirkonstancoj je la Esperanto-movado en Indonezio
Mikaelo Bronŝtejn: Stratnomoj kun rilato al Esperanto en Kazano (Tatarstano)
Guilherme Fians: La Kosmopolito kaj la Aliulo: Historiaj konsideroj pri diferenco kaj diverseco laŭ la vidpunkto de esperantistoj
Leif Nordenstorm: Leo Tolstoj kaj lia influo al la idearo de Esperanta komunumo
Hektor Alos i Font: Esperantistoj kaj lingva kaj nacia emancipiĝo antaŭ la Dua mondmilito
Humphrey Tonkin: Esperanto kaj monda literaturo
Kadoja Hidenori: Sociolingvistika Lokigo de Esperanto – de lingva rajto al informogarantio
Miroslav Malovec: Pri prestiĝo de lingvoj
Jens Stengaard Larsen: La lingvokritiko de Frederik Dreier
Věra Barandovská-Frank: Conlangs: ĉu studobjekto de interlingvistiko?
Gonçalo Neves: Japanio kaj la latina
Bibliografio de Ulrich Lins
Indekso de personaj nomoj